Translation and cross-cultural adaptation of FFI to Brazilian Portuguese version: FFI – Brazil
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Translation and cultural adaptation of the revised foot function index for the Portuguese language: FFI-R Brazil.
BACKGROUND The revised foot function index (FFI-R) is used to evaluate the functionality of patients with conditions that affect the feet. The objective here was to produce the Brazilian Portuguese version of this index. DESIGN AND SETTING Translation and validation study conducted at the Federal University of São Paulo, Brazil. METHODS The translation and cultural adaptation process involv...
متن کاملTranslation and cross-cultural adaptation of the Brazilian Portuguese version of the Driving Behavior Survey (DBS).
BACKGROUND Fear of driving has been recognized as a complex diagnostic entity. For this reason, the use of psychometric instruments is fundamental to advancing research in this area. Psychometric instruments are also necessary for clinical care, as they can help conceptualize the disorder and plan adequate treatment. OBJECTIVE To describe the cross-cultural adaptation of a Brazilian version o...
متن کاملValidity and reliability of the Foot Function Index (FFI) questionnaire Brazilian-Portuguese version
PURPOSE To evaluate the validity and reliability of the Foot Function Index (FFI) in its Brazilian Portuguese version. METHODS The validity and reliability of the FFI were tested in 50 volunteers, with plantar fasciitis, metatarsalgia and chronic ankle sprain. The FFI validity process used the Short Form-36 (SF-36) and Foot and Ankle Outcome Score (FAOS) questionnaires. The correlation betwee...
متن کاملTranslation, Cultural Adaptation and Validation of the Foot Function Index - Revised (ffi-r)
OBJECTIVE The aim of this study was to translate, culturally adapt, and validate the "Foot Function Index - Revised" (FFI-R) for use in Brazilian Portuguese. METHODS The scale was translated and administered (as recommended by Guillemin, 2000) to 52 patients in the postoperative period after foot and ankle surgery. Seven days after the initial assessment, the scale was readministered by a dif...
متن کاملTranslation and cross-cultural adaptation of instruments to the Brazilian Portuguese language.
BACKGROUND translation and cross-cultural adaptation of instruments to the Brazilian Portuguese language. AIM in Brazil, in the area of Speech-Language Pathology, there is a significant lack of commercially available formal and objective instruments that have as a purpose the evaluation and diagnosis of different communication disorders. Some researchers have tried to ease this problem by tra...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Revista Brasileira de Reumatologia (English Edition)
سال: 2015
ISSN: 2255-5021
DOI: 10.1016/j.rbre.2014.11.005